د. خالد محمد فرح

هذا الكتاب الذي يسرُّنا أن نضعَ بين أيدي قراء العربية أولَّ ترجمةٍ له إلى هذه اللغة ، يُمكنُ ترجمة عنوانه الذي هو بلغته الألمانية الأصلية التي أُلف بها ابتداءً Reisen in Nubien. Kordofan und dem peträischen Arabien, mit Kupfern und Karten حرفياً هكذا: " أسفارٌ في بلاد النوبة ، وكُردُفان والبتراء العربية: خاصة من 

لا أبتغي ملاحاة أكاديمية مع الدكتور نبيل عبدالفتاح في مركز دراسات الأهرام بالقاهرة بشأن توصيف ما جري في السودان هل هو ثورة ام انتفاضة كبري؟

إذ يري الدكتور نبيل عبد الفتاح أن ما حدث في السودان هو انتفاضة كبري وليست ثورة. و ان الخطأ في توصيف ما جري سيقود إلي نتائج خاطئة في التحليل ، إذ نجح الحراك 

ينبغي أن تكون أسفار العهد القديم من الكتاب المقدس، من المصادر المعتمدة لتاريخ السودان القديم ، أو ما تطلق عليه تلك الأسفارأ نفسها في نصوصها الأصلية باللغة العبرانية اسم " كوش " ، وهوالاسم الذي ترجمه الإغريق لاحقا بكلمة " إثيوبيا " ، وتبناه الكتاب الكلاسيكيون في

للشاعر الغنائي الكبير ، والرائد المسرحي المرموق ، الراحل الأستاذ إسماعيل خورشيد 1927 – 2000م ، أغنية عاطفية رائعة ، تعود إلى خمسينيات القرن الماضي ، لحَّنها وأداها بعذوبة آسرة ، المطرب القامة الراحل الأستاذ " سيد خليفة " ، ثم جعلت تشاركه ذات الأداء لنفس هذه 

صدرتْ في العام الماضي 2017م ، أول ترجمة إلى اللغة العربية ، لرسالة الدكتوراه في الأدب العربي ، التي حصل بموجبها العلاَّمة الراحل البروفيسور عبد الله الطيب ، على تلك الدرجة العلمية من جامعة لندن في عام 1950م ، والتي جاءت في نصها الأصلي بالإنجليزية بعنوان: