مقترح المجلس القومي للترجمة .. إعداد: إسماعيل آدم
23 نوفمبر, 2014
منشورات غير مصنفة
29 زيارة
مقدمة:
لا نحتاج لأدلة كثيرة لتبيان أهمية الترجمة في عصرنا هذا مع تداخل الشعوب و البلدان و الحاجة الملحة للتواصل و التفاهم و تبادل المنافع و ما يترتب علي ذلك من حاجات و إجراءآت كالعقود ، الإتفاقيات (الثنائية ، الإقليمية و الدولية)، الكتيبات و الكتلوجات التي تبين عمل الأجهزة و المعدات و غير ذلك.
من هنا تأتي أهمية إنشاء جسم يُشرف علي أعمال الترجمة و يضع السياسات و ينظم العمل و يعتمد العاملين في هذا المجال و يمنح شهادات ممارسة المهنة. أشبه بالمجلس الهندسي و الطبي …و في ذات الوقت يرعي الأجسام التي قد تنشأ مستقبلاً مثل إتحاد أو رابطة المترجمين و غرفة الترجمة بأصحاب العمل-أجسام و مؤسسات ذات مهام خاصة و معروفة ، يمكن في المرحلة الراهنة أن يقوم بها المجلس المقترح و مع زيادة الأعضاء المسجلين يمكن بالضرورة أن يتم تكوينها.
أهداف المجلس:
1- تطوير مهنة الترجمة و الدفع بها مع السعي لزيادة أعداد المترجمين في مختلف اللغات.
2- إعتماد المترجمين و تصنيفهم و فقاً للخبرات و تسجيلهم و منحهم شهادات ممارسة المهنة و البطاقات.
3- وضع السياسات و الخطط التي تضمن حسن إستغلال الموارد البشرية و التقنية مع الدأب للتجويد و رفع القدرات.و الإستفادة من التقنية الحديثة وصولاً لترجمة آلية ذات موثوقة.
4- التنسيق مع الجهات الأخري في مجال اللغات و الترجمة مثل كليات الآداب بالجامعات و أقسام الترجمة و مجمع اللغة العربية و نظائرها إقليمياً و دولياً.
5- خلق صلات مع مؤسسات الترجمة الأجنبية و تبادل الخبرات.
6- المشاركة في اللقآءات و المؤتمرات الخاصة بالترجمة محلياً و إقليمياً و دولياً .
7- المساعدة في نقل المعرفة و العلومو التكنولوجيا.
8- ضمان مصالح البلاد الإقتصادية و الإجتماعية و الأمنية و ذلك بالنقل الأمين و الموثوق للعقود و الإتفاقيات الثنائية و الدولية.
9- ضمان حصة مقدرة من الوظائف الدولية في منظمات الأمم المتحدة و المنظمات العالمية الأخري و الطوعية.
10- أية أعمال أُخري ذات صلة بأعمال الترجمة.
قيم المجلس:
1- ممارسة أعمال الترجمة بأمانة و دقة وصولاً للجودة.
2- مقابلةإحتياجات العملاء و تحقيق رضائهم
3- التأكد من جودة العمل و المحافظة علي أسرار العملاء.
الرؤية:
مؤسسة قومية دينامية و متطورة لتنظيم و رعاية أعمال و مهنة الترجمة في البلاد
الرسالة:
تعزيز المعرفة بالنقل الأمين و إرساء قيم و أُسس الترجمة
هيكل المجلس:
• مجلس إدارة يضع سياسات عمل المجلس و يوجه المدير بما يضمن حسن الإدارة وإستغلال الموارد.يكون للمجلس رئيس و عضوية 9 أفراد وجهات ذات صلة.
• مدير عام
• سكرتير مجلس إدارة
• مدير تنفيذي
• عدد من الموظفين و العمال في الإدارة وتسيير العمل اليومي.
تكون للمجلس و الإدارة لوائح و قوانين لتنظيم العمل.
كما تكون للمجلس دار و موقع إلكتروني ،إضافة لمجلة تهتم بالترجمة
a.zain51@googlemail.com