باستخدامك هذا الموقع، فإنك توافق على سياسة الخصوصية وشروط الاستخدام.
موافق
السبت, 16 مايو 2026
  • اختياراتنا لك
  • اهتماماتك
  • قائمة القراءة
  • سجلاتك
  • عن سودانايل
  • اتصل بنا
سودانايل
أول صحيفة سودانية تصدر من الخرطوم عبر الانترنت
رئيس التحرير: طارق الجزولي
  • الرئيسية
  • الأخبار
  • منبر الرأي
  • الرياضة
  • أعمدة
  • الثقافية
  • بيانات
  • تقارير
  • المزيد
    • دراسات وبحوث
    • وثائق
    • نصوص اتفاقيات
    • كاريكاتير
    • حوارات
    • الثقافية
    • اجتماعيات
    • عن سودانايل
    • اتصل بنا
Font ResizerAa
سودانايلسودانايل
  • الرئيسية
  • الأخبار
  • منبر الرأي
  • بيانات
  • الرياضة
  • أعمدة
  • اجتماعيات
  • الثقافية
  • الرياضة
  • الملف الثقافي
  • بيانات
  • تقارير
  • حوارات
  • دراسات وبحوث
  • سياسة
  • فيديو
  • كاريكاتير
  • نصوص اتفاقيات
  • وثائق
البحث
  • قائمة القراءة
  • اهتماماتك
  • اختياراتنا لك
  • سجلاتك
  • عن سودانايل
  • اتصل بنا
تابعنا
© 2026 جميع حقوق الطبع محفوظة، سودانايل
منبر الرأي
عبد المنعم عجب الفيا
عبد المنعم عجب الفيا عرض كل المقالات

أخطاء الترجمة والتعريب: دول السّاحِل والصحراء أم السّهْل والصحراء؟! .. بقلم: عبد المنعم عجب الفَيا

اخر تحديث: 5 سبتمبر, 2017 11:42 صباحًا
شارك

 

كثيرا ما نسمع أو نقرأ في الأخبار في وسائل الإعلام، تعبير “دول الساحل والصحراء” والمراد بالتعبير: دول شمال أفريقيا الواقعة شمال الصحراء ودول جنوب الصحراء التي تشكل حزام السافنا الممتد من ارتريا شرقا مرورا بالسودان وشاد والنيجر ومالي وحتى السنغال غربا على ساحل المحيط الأطلسي.
وقد سألني الصديق الأستاذ/ علاء الدين سيد، مدير مكتب الخرطوم لمنظمة مكافحة الجراد الصحراوي لدول شرق أفريقيا، عما إذا كنت اتفق معه حول أن التعبير الصحيح هو “دول السهل والصحراء” وليس الساحل والصحراء. وحجته في ذلك أن التعريف الجغرافي والمناخي للمنطقة المعنية ينطبق على السهل وليس الساحل وان أكثر الدول التي يشملها الحزام الجغرافي المقصود مثل شاد والنيجر ومالي وبوركينا فاسو، ليست على الساحل.
وبعد الإطلاع على المراجع الإنجليزية ذات الصلة وجدت أن كلمة “سهل” العربية دخلت الإنجليزية مثلها مثل كلمة صحراء Sahara وتكتب سهل في الإنجليزية Sahel وتستعمل وصفا للحزام الأفريقي الممتد من ارتريا شرقا إلى السنغال غربا. وقد توصلت إلى أن المترجمين العرب أخطاؤا في نطق كلمة Sahel إذ نطقوها خطأ “ساحل” فنقلوها إلى العربية ساحل مع أن التهجئة الصحيحة لكلمة ساحل العربية في الإنجليزية Sahil وليس Sahel.
إذاً أصل التعبير في الإنجليزية Sahara & Sahel “الصحراء والسهل”. والسهل هو سهل حزام السافنا الممتد من السنغال غربا إلى ارتريا شرقا.
ومن المفارقات الطريفة أنني وجدت أيضا أن الخطأ الذي وقع فيه المترجمون العرب قاد المراجع الإنجليزية إلى أن تقع هي الأخرى في خطأ آخر حين ذكرت ان الأصل الإشتقاقي لكلمة Sahel هو ساحل العربية وهذا غير صحيح، والصحيح ان Sahel هي سهل العربية وليست مشتقة من ساحل.
فقد جاء مثلا في الموسوعة البريطانية الإنجليزية (أونلاين):
‘Sahel, Arabic Sahil, semiarid region of western and north-central Africa extending from Senegal eastward to the Sudan.’
” سهل: في العربية ساحل، وهو الأقليم شبه الجاف الواقع في الغرب والشمال الأوسط لأفريقيا والممتد من السنغال غربا إلى السودان شرقا”.
وجاء في موسوعة ويكيبيديا الإنجليزية:
‘The Sahel.., the name is derived from the Arabic word Sahil meaning coast or shore in figurative sense (in reference to the southern edge of the vast Sahara.’
“السهل.. مشتقة من الكلمة العربية ساحل وتعني شاطئ في إشارة مجازية إلى الحافة الجنوبية للصحراء الكبرى”.
لاحظ ان محرر موسوعة ويكيبيديا حاول ان يجتهد لايجاد مخرج مجازي لتسمية المنطقة “ساحل” ولكن اجتهاده جاء في غير محلة لأن كلمة Sahel كما ذكرنا هي نفسها، حقيقة وليس مجازا “سهل” العربية، ولا علاقة لها بالساحل.
خلاصة القول (الخواجات) أخذوا سهل العربية كما هي وكتبوها صحيحة Sahel ولكنا قرأناها خطأ “ساحل” فأوقعناهم في خطأ آخر فظنوا ان سهل ليست سهل وإنما ساحل.
حاشية: للمزيد من الإطلاع اكتب كلمة Sahel على محرك البحث قوقل.

abdfaya@yahoo.com

الكاتب
عبد المنعم عجب الفيا

عبد المنعم عجب الفيا

شارك هذا المقال
Email Copy Link Print
لا توجد تعليقات

اترك تعليقاً إلغاء الرد

يجب أنت تكون مسجل الدخول لتضيف تعليقاً.

مصدرُك الموثوق للأخبار والتحليلات والآراء الدقيقة!

نقدّم تغطية دقيقة ومتوازنة، إلى جانب تحليلات معمّقة وآراء متنوعة تساعدك على فهم ما وراء الخبر. تابع آخر المستجدات والرؤى أولًا بأول.
3.5KLike
140Follow
5.5KFollow

يتصفح زوارنا الآن

ألا إنَّ نصر الله قريب .. بقلم: د. عبدالمنعم عبدالباقي علي
منبر الرأي
من طرف المسـيد .. بقلم: عادل سيد أحمــــد
منبر الرأي
هكذا يقولون عن أنفسهم: بين المرنيسي ولبنى … بقلم: جمال محمد ابراهيم
منبر الرأي
الكابلي .. بعادك .. طال .. بقلم: طه احمد ابو القاسم
منبر الرأي
15 نوفمبر 65 يومٌ له ما بعدهُ: في أعقاب حل الحزب الشيوعي .. بقلم: بابكر فيصل بابكر

مقالات ذات صلة

منبر الرأي

مصر: لعبة العض على الأصابع .. بقلم : سليم عثمان

سليم عثمان
منبر الرأي

بوكو حرام .. بقلم: نيران أديدوكون .. ترجمة : محمد السيد علي *

طارق الجزولي
منبر الرأي

الحوار الوطني يتراجع أمام قضايا الفساد والطبيبة المرتدة والمهدي .. بقلم: إمام محمد إمام

إمام محمد إمام
منبر الرأي

خاطرة : ” الشرق ” كتابها الابيض مسؤولية اجتماعية .. بقلم: عواطف عبداللطيف

طارق الجزولي
مساحة اعلانية
سودانايل
© 2026 جميع حقوق الطبع محفوظة، سودانايل
تصميم وتطوير JEDAR
Facebook Rss