عمود من شعر … بقلم: د. مجدي الجزولي

 


 

 

m.elgizouli@gmail.com

 

فينيق

 

بالنظر إلى الأحوال الحاضرة والأوضاع المزرية رأيت أن أخفف عني وعنكم وعن (..) وأترجم قصيدة من شعر برتولت بريشت يخاطب فيها عدوا طبقيا من طائفة تعرفونها. القصيدة بعنوان "استجواب الأخيار":

 

هيا.. تقدم!

 

سمعنا أنك رجل جيد

 

لا يمكن شراؤك، لكن البرق الذي يصيب المنزل

 

كذلك لا يمكن شراؤه.

 

أنت تلتزم ما قلت.

 

لكن، ماذا قلت؟

 

رجل شريف أنت، تفصح عن رأيك.

 

لكن، أي رأي؟

 

شجاع أنت.

 

لكن، ضد من؟

 

وحكيم،

 

لكن، لصالح من؟

 

لا تعنيك مصالحك الشخصية.

 

مصالح من تعنيك إذن؟

 

فوق ذلك، أنت صديق جيد.

 

أتراك صديق جيد للقوم الجيدين؟

 

اسمعنا يا أنت: نعرف أنك عدونا.

 

لذا سنوقفك أمام هذا الحائط،

 

لكن نظرا لفضائلك وخواصك الجيدة

 

سنوقفك أمام حائط جيد،

 

ونطلق عليك رصاصة جيدة

 

من بندقية جيدة.

 

ثم سنحفر لك بمعول جيد

 

وندفنك في الأرض الجيدة.

 26/04/09 

 

آراء