Using this location, you agree. Privacy policy And...Conditions of use.
Agreed.
Monday, 11 May 2026
  • Our choices are yours.
  • Your interests.
  • Your archives.
  • Your records.
  • About Sudnail.
  • Call us.
Sudnail.
The first Sudanese newspaper from Khartoum online.
President of Editor: Tariq Al-Zulouli
  • Homepage
  • News
  • Opinion
  • Sports
  • Columns
  • Cultural
  • Data
  • Reports
  • More.
    • Studies and research
    • Documentation
    • Texts of conventions
    • Karikater.
    • Dialogues
    • Cultural
    • Meetings
    • About Sudnail.
    • Call us.
  • العربية
Font ResizerAa
Sudnail.Sudnail.
  • Homepage
  • News
  • Opinion
  • Data
  • Sports
  • Columns
  • Meetings
  • Cultural
  • Sports
  • Cultural file
  • Data
  • Reports
  • Dialogues
  • Studies and research
  • Policy
  • Video
  • Karikater.
  • Texts of conventions
  • Documentation
  • العربية
Research
  • Your archives.
  • Your interests.
  • Our choices are yours.
  • Your records.
  • About Sudnail.
  • Call us.
  • العربية
Follow us.
All copyright reserved, Sodnail
Opinion
Abdallah Al-Shagli
Abdallah Al-Shagli Show all the articles.

عمر الخيام .. بقلم: عبد الله الشقليني

اخر تحديث: 1 يوليو, 2020 8:40 صباحًا
Partner.

 

(1)

لن تجرؤ المُدن الشحيحة من إرث ماضيها أن تُغيبُك عن حليب أثداء الشياه وهي تتفرق على السهول والوديان، ولن يحرمنا المدام أن نفتح ورد سيرتكَ البهية بالحِكم المثقلة بأحمال اللغة الواجدة، وسلطانها الذي يُنهض التاريخ في مقام ذكرهم، ولن تُلهب ظهورنا سياط الذين محوا التاريخ بالنسيان أو إحراق الكُتب الشهية بالمغانم. جاء الذين فتشوا عن سيرتكَ بالفارسية، ولم يجدوا سوى رباعياتك دون غيرها من مناجم العلوم والحكم والشعر والمنافع المكتوبة.
أ يتوهج الذهب الموشى من بعد غيبة؟

(2)

حار الأدباء في فهم ” عمر الخيام ” منهم من عدّه مستهتراً بقيم الأديان ومنهم من أنزله منزلة الصالحين راسخي اليقين؛ فالخيام كان “جبرياً ” يرى الإنسان تسيره قوة خفية لا يملك دفعها ولا تدع له الاختيار. بالرغم من أجواء الريبة التي قد تظهر في الرباعيات حول الحياة والموت، فهو موحد يؤمن بأن للكون خالق، وهو يؤدي فروضه وفق المعروف من المناهج والمُعتاد.
ربما كان “عمر الخيام” عصيًّ على التوصيف، لكن الرباعيات مكنوزة ، عند قراءتها تُنسينا تعب الدُنيا وبؤس حيواتنا وأن غداً في بطن الغيب واليوم لنا، تماماً كما يقول المثل: عش أيامك الحاضرة واغضض بصرك عن مُقبِل الأيام !.
أو حين يطلب المرء مُتع الشراب والغناء و ويؤمن أن النوم لا يطيل عُمراً ولا يقصِّره السهر!.
نامت الرباعيات نوم أهل الكهف، ثم نهضت ذات زمان على أيدٍ نفضت الأتربة عن الأوراق والمتون.

(3)

في المراجع الشرقية: النظامي السمرقندي “جهر مقاله ” 550 هـ ـ طبع ليدن سنة 1909 م والشهرزوري ” نزهة الأرواح ” سنة 586 هـ ، طبع بطرسبرج سنة 1897 م والقفطي ” تاريخ الحكماء ” سنة 724 هـ ، طبع سنة 1903 م وابن الأثير وغيرهم وفي المراجع الغربية: م. دفريمري ” تاريخ السلاجقة “، باريس سنة 1848 م و أ .فتزجرالد ” رباعيات الخيام “، لندن سنة 1858 م و أ . روتفلد ” عمر الخيام وعصره ” ، لندن سنة 1922م

(4)

سيد المقال والمقام : عُمر
هبت الريح ناعمةٌ على الأسفار القديمة، فكشفت أوراق كنوزك، نفضت غبار السنين. في الفارسية كان الغناء الشعري الأول. درس الشاعر ” أحمد رامي” اللغة الفارسية، وتجوّل بين دهاليز آدابها وفخامة جرسها، وقرأ ما دونتَ وأعاد ترجمة رباعياتُكَ شعراً للمكتبة العربية.

(5)
نمُرّ و نقطف من ترجمة أحمد رامي للرباعيات:
غد بظهر الغيب واليوم لي .. وكم يخيب الظن في المقبل
ولستُ بالغافل حتى أرى .. جمال دُنياي ولا أجتلي
…………………
قد مزق البدر ستار الظلام .. فاغنم صفا الوقت وهات المدام
وأطرب فإن البدر من بعدنا .. ينـزى علينا في طباق الرغام
…………………
أفق أطال الظل هذا السحر.. و هاتها صرفاً وناغ الوتر
فما أطال النوم عمراً ولا .. قصَّر في الأعمار السهر
……………….
عاشر من الناس كبار العقول … وجانب الجهّال أهل الفضول
واشرب نقيع السمِ من عاقل ..

(6)

كتب الشاعر أحمد رامي :
أوفدتني دار الكتب المصرية سنة 1922 م إلى باريس لدراسة الفارسية في مدرسة اللغات الشرقية ، فقرأت أبواباً عدة من ” الشاهنامه ” و ” جلستان ” و ” أنوار سهيلي ” المعروف بكتاب ” كليلة ودمنة ” ،و وقعت في يدي نسخة من رباعيات الخيام، التي قام بنشرها المستشرق الفرنسي ” نيقولا” سنة 1867 م عن نسخة طهران فانقطعت لقراءتها وتوفرت على درسها.
واستطرد:
راجعت نسخ الرباعيات الخطية المحفوظة في دار الكتب الأهلية بباريس، وسافرت في مستهل 1923 م إلى برلين فراجعت النسخ الخطية بمكتبتها الجامعة وراجعت المخطوطات المتوفرة في المتحف البريطاني، وأخرجت الطبعة الأولى صيف سنة 1924 م، ثم أضفت مادة وأخرجت الطبعة الثانية في ربيع سنة 1931 م .”

(7)

كانت ولم تزل الرباعيات لمترجمها الشاعر أحمد رامي، سامر الليل عندما ينقطع الرجاء في الآمال، ويستدرك المرء أن الحياة بسحرها حلوة المذاق، فتانة المباهج. الليل وإلى الفجر وخيوطه الأولى، وقطرات الندى تنزلق على الورود فيُفسحُ الشجن للكائنات مكاناً ليكُن القلب رحيماً.

Abdallah Al-Shagli
3/5/ 2008 م

alshiglini@gmail.com
//////////////////

Clerk
Abdallah Al-Shagli

Abdallah Al-Shagli

Share this article.
Email Copy Link Print
No comments.

Leave a comment. Abolition of response

You should be. Entry Registrar To add a comment.

Your reliable source of news, analysis and accurate opinions!

We provide accurate and balanced coverage, together with in-depth analyses and diverse views that help you understand beyond the news, keep up with the latest developments and visions first.
3.5KLike...
140Follow
5.5KFollow
- Advertisement.

Relevant articles

Opinion

عيد الأضحى في أم درمان أيام زمان .. بقلم: بروفيسور عبدالرحيم محمد خبير

Professor Abdul Rahim Mohamed Expert
Opinion

قراءة أولية في ملف الثورة .. بقلم: محمد علي طه الملك

Tariq Al-Zul
Opinion

برنامج (كالآتي): صياغة جديدة لماضي الإنقاذ التعيس !! .. بقلم: د. مرتضى الغالي

Dr. Mortisa Al-Ghali
Opinion

عزيزي انت المقصود والدور القادم قد تكون انت .. بقلم: بخيت النقر البطحاني

Tariq Al-Zul
Sudnail.
All copyright reserved, Sodnail
Design and development JEDAR
Facebook Rss