وتسللت الي عالم الترجمة عبر النافذة أو ما يعرف ب ( الجربندية ) (6) !! .. بقلم: حمد النيل فضل المولي عبد الرحمن قرشي
كنت احتل مكاني رئيسا لمكتب يعج بالآلات الكاتبة العربية والإنجليزية وأقوم بأعمال الترجمة للموقع عامة وأحيانا انتقل لمكتب مدير المطار عند اللزوم أو عندما يغيب مترجمه في مأمورية أو في إجازته السنوية . كنت افضل العمل في مكتب مدير المطار لاني أشغل بالإضافة إلي الترجمة وظيفة السكرتير لسيادته مما يجعلني احس بالأهمية وانا انظم جدول أعمال المدير وترتيب مواعيد الزيارات القادمة له والزيارات التي يقوم بها متفقدا الموقع خاصة وهو رجل ميداني يحب الفصل في الأمور ميدانيا وعلي الطبيعة وتحركاته دائما كانت تتم ومعه حاشية من الموظفين مما يجعله يبدو وكأنه امير من الأمراء أو قائد فرقة عسكرية . والجميل في العمل بمكتب مدير المطار التمتع بالاجازة يوم الخميس إضافة إلي العطلة الأسبوعية يوم الجمعة .
حمد النيل فضل المولي عبد الرحمن قرشي .
ghamedalneil@gmail.com
لا توجد تعليقات
